* must be ~: ~임에 틀림없다. (현재 추측)
You must be Beny.
He must be loaded. 그는 틀림없이 지갑이 두둑할거야.
You must be curious. 궁금하신가 보네.
You must be Mr.Kim? 김 선생님 되시죠?
You must be quite tired. 아주 피곤했군요.
* must be pp : -되어있음에 틀림없다 (수동의 추측)
* must have pp : -였음에 틀림없다 (과거 사실의 추측)
* blind date : [명사] 서로 모르는 남녀의 데이트, 소개팅
Is this your first blind date?
첫 소개팅이니?
I had my very first blind date yesterday.
어제 생전 처음으로 소개팅이란 걸 해봤어.
same here : 나도 마찬가지이다. 나도 그래요.
‘I can’t wait to see it.’ ‘Same here.’
“난 그게 너무 보고 싶어 기다릴 수가 없어.” “나도 그래.”
I agree, it is the same here.
나도 마찬가지야.
Same here, coffee, please. 저도 커피 주세요.
* what do you do for ~ : ~은 어떻게 해요?
1.(실용회화-사내에서)What kind of a job do you have?
2.(실용회화-비자인터뷰)What do you do for a living?
3.(실용회화-사내에서)What do you do for living?
4.(실용회화-사내에서)What's your profession?
What do you do for entertainment out here?
여기서는 오락은 어떻게 해요[뭘 할 수 있죠]?
What do you do for fun?
뭐하고 노니?
* though : (비록)~이긴 하지만 , 불구하고, 그러나, 비록, 하지만 , 그렇지만
문장 뒤에 붙여서 '하지만'이라는 뜻으로도 쓰임.
Though I don't suppose it's funny.
난 재밌는 것 같진 않지만 말야.
I do not understand you though.
그래도 널 이해 못 하겠어.
* that is quite a personal question 꽤 개인적인 질문이다.
quite 미국·영국 [kwaɪt] 부사- 꽤, 상당히
* do you need a loan or something? 대출같은 게 필요하니?
* no offense. 악의는 아니었다. (없었다.)
No offense to you.기분 나빴다면 미안해요.
offense[əfe'ns] 무례, 모욕; 감정을 해치기, 성내기, 위반, 반칙, 위법 행위, 범죄
No offense, but you seem like a lot of work. 기분 나쁘게 하려는 건 아니고(나쁘게 받아들이지 마, 악의는 없는데) 넘 너무 일을 많이 하는 것 같아.
* I was just curious. 그냥 궁금했어요.
I was just joking. Relax! 농담이었어. 화내지 마.
I was just kidding. 농담이었어.
I was just making breakfast. 막 아침을 차리려던 참이에요.
* I'd rather not say. 글쎄, 지금 말하고 싶지 않아요.
I'd rather not 안 되겠어요. (거절하겠습니다. 그만둘게요. )
Thank you, but I'd rather not. 고맙지만 안 되겠는데요.
I'm sorry, I'd rather not. 죄송하지만 안 되겠는데요.
* Actually, in fact : 부사 - 실은 , 사실상,
Actually, I do speak Spanish.
I don't know either, actually. 사실 나도 몰라.
* what is it to you? 무슨 일인데 관심을 가져? 뭐 때문에 그 일에 관심을 가져? 무슨 관계야?
* Sounds like you have. 너도 그런것처럼 보여서.
* Have you had enough? 배부르게 먹었니?
Have you had this problem before? 전에도 이런 적이 있었어요?
How long have you had this pain? 통증이 있었던게 얼마나 되셨습니까?
* that's a very rude question 그건 매우 무례한 질문입니다.
* I think I'd better get going. 가는 게 좋겠군요. 이만 가봐야겠어요.
1. (실용회화-가벼운 화제)I think I should be on my way.
2. (실용회화-가벼운 화제)I've got to go now.
3. (실용회화-가벼운 화제)I should get going now.
4. (실용회화-가벼운 화제)I'd better go now.
5. (실용회화-가벼운 화제)I should go now.
You must be Beny.
He must be loaded. 그는 틀림없이 지갑이 두둑할거야.
You must be curious. 궁금하신가 보네.
You must be Mr.Kim? 김 선생님 되시죠?
You must be quite tired. 아주 피곤했군요.
* must be pp : -되어있음에 틀림없다 (수동의 추측)
* must have pp : -였음에 틀림없다 (과거 사실의 추측)
* blind date : [명사] 서로 모르는 남녀의 데이트, 소개팅
Is this your first blind date?
첫 소개팅이니?
I had my very first blind date yesterday.
어제 생전 처음으로 소개팅이란 걸 해봤어.
same here : 나도 마찬가지이다. 나도 그래요.
‘I can’t wait to see it.’ ‘Same here.’
“난 그게 너무 보고 싶어 기다릴 수가 없어.” “나도 그래.”
I agree, it is the same here.
나도 마찬가지야.
Same here, coffee, please. 저도 커피 주세요.
* what do you do for ~ : ~은 어떻게 해요?
1.(실용회화-사내에서)What kind of a job do you have?
2.(실용회화-비자인터뷰)What do you do for a living?
3.(실용회화-사내에서)What do you do for living?
4.(실용회화-사내에서)What's your profession?
What do you do for entertainment out here?
여기서는 오락은 어떻게 해요[뭘 할 수 있죠]?
What do you do for fun?
뭐하고 노니?
* though : (비록)~이긴 하지만 , 불구하고, 그러나, 비록, 하지만 , 그렇지만
문장 뒤에 붙여서 '하지만'이라는 뜻으로도 쓰임.
Though I don't suppose it's funny.
난 재밌는 것 같진 않지만 말야.
I do not understand you though.
그래도 널 이해 못 하겠어.
* that is quite a personal question 꽤 개인적인 질문이다.
quite 미국·영국 [kwaɪt] 부사- 꽤, 상당히
* do you need a loan or something? 대출같은 게 필요하니?
* no offense. 악의는 아니었다. (없었다.)
No offense to you.기분 나빴다면 미안해요.
offense[əfe'ns] 무례, 모욕; 감정을 해치기, 성내기, 위반, 반칙, 위법 행위, 범죄
No offense, but you seem like a lot of work. 기분 나쁘게 하려는 건 아니고(나쁘게 받아들이지 마, 악의는 없는데) 넘 너무 일을 많이 하는 것 같아.
* I was just curious. 그냥 궁금했어요.
I was just joking. Relax! 농담이었어. 화내지 마.
I was just kidding. 농담이었어.
I was just making breakfast. 막 아침을 차리려던 참이에요.
* I'd rather not say. 글쎄, 지금 말하고 싶지 않아요.
I'd rather not 안 되겠어요. (거절하겠습니다. 그만둘게요. )
Thank you, but I'd rather not. 고맙지만 안 되겠는데요.
I'm sorry, I'd rather not. 죄송하지만 안 되겠는데요.
* Actually, in fact : 부사 - 실은 , 사실상,
Actually, I do speak Spanish.
I don't know either, actually. 사실 나도 몰라.
* what is it to you? 무슨 일인데 관심을 가져? 뭐 때문에 그 일에 관심을 가져? 무슨 관계야?
* Sounds like you have. 너도 그런것처럼 보여서.
* Have you had enough? 배부르게 먹었니?
Have you had this problem before? 전에도 이런 적이 있었어요?
How long have you had this pain? 통증이 있었던게 얼마나 되셨습니까?
* that's a very rude question 그건 매우 무례한 질문입니다.
* I think I'd better get going. 가는 게 좋겠군요. 이만 가봐야겠어요.
1. (실용회화-가벼운 화제)I think I should be on my way.
2. (실용회화-가벼운 화제)I've got to go now.
3. (실용회화-가벼운 화제)I should get going now.
4. (실용회화-가벼운 화제)I'd better go now.
5. (실용회화-가벼운 화제)I should go now.
댓글
댓글 쓰기